ਸਤਿਗੁਰਬਚਨਕਮਾਵਣੇਸਚਾਏਹੁਵੀਚਾਰੁ॥
Welcome! Log In Create A New Profile

Advanced

Death

Posted by SkaurCA 
Death
March 28, 2017 08:10PM
Wjkk Wjkf jio,
Please help me understand death. Is it ok to cry for a loved one( husband)? I have little understanding of grubani that I should accept His will. But it has been very hard. And I know waheguru does the best for us... But still ...
Reply Quote TweetFacebook
Re: Death
April 04, 2017 02:54PM
Vjkk Vjkf Bhainji.

Sorry for any loss you may have experienced. and Sorry I don't know any specific pangtia, but my understanding is that Guru Sahib encourages us to realize that all this is false, as Salok M. 9 mentions over and over.

We must recognize all this is false, everyone must go, and in the end, we all must return to our beloved. Our goal is to make sure we reach Guru Sahib by doing as much naam kamaii, and seva and bani veechar as we can in this life.

I believe Guru Sahib, having made us humans, does understand our limits, our attachments and ties. It's understandable to grieve while still recognizing that all is hukam. If I were to imagine losing a husband/wife, I'd imagine still knowing that Yes, all is hukam. Yes, these worldly relations are temporary, but still, we are human, and I'd still grieve for the loss. But having that faith in Guru Sahib, it'd be easier to recover, and the recovery would be fast. In the end, knowing that we have no one but Guru Sahib to call our own would help in finding peace after it all.

Sorry I don't know much. Hope this helps.

bhul chuk maaf

kk
Reply Quote TweetFacebook
Re: Death
April 05, 2017 02:04PM
Vahiguroo Jio Sab Gobind Hai Jio_/\_
My nephew passed away recently too, and he had 2 lines of the following Gurshabad on his facebook..
rwgu Byra - mÚ 5 - sRI gurU gRMQ swihb jI - AMg 1137
Raag Bhairao - Guru Arjan Dev Ji - Sri Guru Granth Sahib Ji - Ang 1137

BYrau mhlw 5 ]
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

bhairu mahalaa 5 ||

Bhairao, Fifth Mehla:

Bhairo, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairao, Fifth Mehla:

KUbu KUbu KUbu KUbu KUbu qyro nwmu ]
ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥

khoob khoob khoob khoob khoob tero naam ||

hy pRBU! qyrw nwm sohxw hY, qyrw nwm im`Tw hY, qyrw nwm cMgw hY [
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਸੋਹਣਾ ਹੈ, ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਮਿੱਠਾ ਹੈ, ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਚੰਗਾ ਹੈ ।

Excellent, excellent, excellent, excellent, excellent is Your Name.

Maravilloso, Maravilloso, Maravilloso es Tu Nombre, oh Dios,

ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥
Excellent, excellent, excellent, excellent, excellent is Your Name.

JUTu JUTu JUTu JUTu dunI gumwnu ]1] rhwau ]
ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਦੁਨੀ ਗੁਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

jhoott jhoott jhoott jhoott dhunee gumaan ||1|| rahaau ||

(pr hy BweI!) dunIAw dw mwx JUTw hY, CyqI mu`k jwx vwlw hY, dunIAw dy mwx dw kIh Brosw? [1[rhwau[
(ਪਰ ਹੇ ਭਾਈ!) ਦੁਨੀਆ ਦਾ ਮਾਣ ਝੂਠਾ ਹੈ, ਛੇਤੀ ਮੁੱਕ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਮਾਣ ਦਾ ਕੀਹ ਭਰੋਸਾ? ।੧।ਰਹਾਉ।

False, false, false, false is pride in the world. ||1||Pause||

Falso, falso, falso es el orgullo del mundo. (1-Pausa)

ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਦੁਨੀ ਗੁਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
False, false, false, false is pride in the world. ||1||Pause||

ngj qyry bMdy dIdwru Apwru ]
ਨਗਜ ਤੇਰੇ ਬੰਦੇ ਦੀਦਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ॥

nagaj tere bandhe dheedhaar apaar ||

hy pRBU! qyrI BgqI krn vwly bMdy sohxy hn, auhnW dw drsn byAMq (Amolk) hY [
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰੀ ਭਗਤੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਬੰਦੇ ਸੋਹਣੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਦਰਸਨ ਬੇਅੰਤ (ਅਮੋਲਕ) ਹੈ ।

The glorious vision of Your slaves, O Infinite Lord, is wonderful and beauteous.

Bella es tu Presencia, Bellísimos los Semblantes de Tus Devotos.

ਨਗਜ ਤੇਰੇ ਬੰਦੇ ਦੀਦਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ॥
The glorious vision of Your slaves, O Infinite Lord, is wonderful and beauteous.

nwm ibnw sB dunIAw Cwru ]1]
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭ ਦੁਨੀਆ ਛਾਰੁ ॥੧॥

naam binaa sabh dhuneeaa chhaar ||1||

hy pRBU! qyry nwm qoN ibnw (jIv vwsqy) swrI dunIAw (dw Dn-pdwrQ) suAwh (dy qu`l) hY [1[
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਬਿਨਾ (ਜੀਵ ਵਾਸਤੇ) ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆ (ਦਾ ਧਨ-ਪਦਾਰਥ) ਸੁਆਹ (ਦੇ ਤੁੱਲ) ਹੈ ।੧।

Without the Naam, the Name of the Lord, the whole world is just ashes. ||1||

Si, privado del Naam, el Nombre del Señor, el mundo entero no es más que polvo y cenizas.(1)

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭ ਦੁਨੀਆ ਛਾਰੁ ॥੧॥
Without the Naam, the Name of the Lord, the whole world is just ashes. ||1||

Acrju qyrI kudriq qyry kdm slwh ]
ਅਚਰਜੁ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਤੇਰੇ ਕਦਮ ਸਲਾਹ ॥

acharaj teree kudharat tere kadham salaeh ||

hy pRBU! qyrI rcI kudriq iek hYrwn krn vwlw qmwSw hY, qyry crn slwhux-jog hn [
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰੀ ਰਚੀ ਕੁਦਰਤਿ ਇਕ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਤਮਾਸ਼ਾ ਹੈ, ਤੇਰੇ ਚਰਨ ਸਲਾਹੁਣ-ਜੋਗ ਹਨ ।

Your Creative Power is marvellous, and Your Lotus Feet are admirable.

Maravilloso es Tu Poder, dignos de alabanza son los pasos para llegar hasta Ti.

ਅਚਰਜੁ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਤੇਰੇ ਕਦਮ ਸਲਾਹ ॥
Your Creative Power is marvellous, and Your Lotus Feet are admirable.

gnIv qyrI isPiq scy pwiqswh ]2]
ਗਨੀਵ ਤੇਰੀ ਸਿਫਤਿ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥੨॥

ganeev teree sifat sache paatisaeh ||2||

hy sdw kwiem rihx vwly pwiqSwh! qyrI is&iq-swlwh (iek) Amolk (^zwnw) hY [2[
ਹੇ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ! ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ (ਇਕ) ਅਮੋਲਕ (ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ) ਹੈ ।੨।

Your Praise is priceless, O True King. ||2||

Sí, Inapreciable es Tu Alabanza, oh mi Rey de reyes. (2)

ਗਨੀਵ ਤੇਰੀ ਸਿਫਤਿ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥੨॥
Your Praise is priceless, O True King. ||2||

nIDirAw Dr pnh Kudwie ]
ਨੀਧਰਿਆ ਧਰ ਪਨਹ ਖੁਦਾਇ ॥

needhariaa dhar paneh khudhaae ||

hy BweI! idn rwq aus prmwqmw dw nwm ismirAw kr, auh grIbW au~qy imhr krn vwlw hY,
ਹੇ ਭਾਈ! ਦਿਨ ਰਾਤ ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆ ਕਰ, ਉਹ ਗਰੀਬਾਂ ਉੱਤੇ ਮਿਹਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ,

God is the Support of the unsupported.

Eres el Único Soporte de Tus Criaturas que no lo tienen, el Único orgullo de los pobres,

ਨੀਧਰਿਆ ਧਰ ਪਨਹ ਖੁਦਾਇ ॥
God is the Support of the unsupported.

grIb invwju idnu rYix iDAwie ]3]
ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜੁ ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਧਿਆਇ ॥੩॥

gareeb nivaaj dhin raiN dhiaae ||3||

auh inAwsirAW dw Awsrw hY (inEitAW dI) Et hY [3[
ਉਹ ਨਿਆਸਰਿਆਂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈ (ਨਿਓਟਿਆਂ ਦੀ) ਓਟ ਹੈ ।੩।

Meditate day and night on the Cherisher of the meek and humble. ||3||

por eso Te contemplo por siempre. (3)

ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜੁ ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਧਿਆਇ ॥੩॥
Meditate day and night on the Cherisher of the meek and humble. ||3||

nwnk kau Kuid Ksm imhrvwn ]
ਨਾਨਕ ਕਉ ਖੁਦਿ ਖਸਮ ਮਿਹਰਵਾਨ ॥

naanak ku khudhi khasam miharavaan ||

hy nwnk! ijs mnu`K au~qy mwlk-pRBU Awp dieAwvwn huMdw hY,
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉੱਤੇ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਦਇਆਵਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,

God has been merciful to Nanak.

El Señor, el Dios, es Inmensamente Compasivo conmigo,

ਨਾਨਕ ਕਉ ਖੁਦਿ ਖਸਮ ਮਿਹਰਵਾਨ ॥
God has been merciful to Nanak.

Alhu n ivsrY idl jIA prwn ]4]10]
ਅਲਹੁ ਨ ਵਿਸਰੈ ਦਿਲ ਜੀਅ ਪਰਾਨ ॥੪॥੧੦॥

alahu na visarai dhil jeea paraan ||4||10||

aus dI ijMd qoN, aus dy idl qoN, aus dy pRwxW qoN auh kdy BI nhIN ivsrdw [4[10[
ਉਸ ਦੀ ਜਿੰਦ ਤੋਂ, ਉਸ ਦੇ ਦਿਲ ਤੋਂ, ਉਸ ਦੇ ਪ੍ਰਾਣਾਂ ਤੋਂ ਉਹ ਕਦੇ ਭੀ ਨਹੀਂ ਵਿਸਰਦਾ ।੪।੧੦।

May I never forget God; He is my heart, my soul, my breath of life. ||4||10||

bhul chuk muaf Vaho Gurshabad Jio
Reply Quote TweetFacebook
Re: Death
April 05, 2017 11:14PM
Within Gurbani Guru Ji has a tuk,

Aour Mueae Kiaa Roeeai Jo Aapaa Thir Na Rehaae |
Why should we weep at the death of others, when we ourselves are not permanent?

Jo Oupajai So Binas Hai Dhukh Kar Rovai Balaae |2|
Whoever is born shall pass away; why should we cry out in grief? ||2||

One of the messages that Gurbani gives us is to stay detached from this world, its a very hard task but with Guru Ji's Kirpa it is possible. If we look throughout our history our Guru's and his Sikhs have made many sacrifices. You could look at our Tenth Guru, Guru Gobind Singh Ji, who sacrificed his whole family but still attached to that One Akal Purakh. If you read Guru Gobind Singh Ji's Zafarnama we can see that Guru Ji himself writes that even though he has lost everything, he is still in Anand and has one thing with him that can never be taken away.

As Gursikhs we should strive to follow our Gurus as much as we can. We obviously can not be exactly like them but should try to follow the path that They have set for us.

Maybe this article can help you feel better and inspire you.
[mistakesingh.blogspot.ca]

Bhul Chuk Maaf Karna Ji

Bir Singh
Reply Quote TweetFacebook
Sorry, only registered users may post in this forum.

Click here to login