The verses
ਅਸੀਂ ਮਰਯਾਦਾ ਪ੍ਰਪਕ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਕਿ ਬੇਅੰਮ੍ਰਿਤਈਏ ਦੇ ਘਰ ਚਰਣ ਨਹੀ ਪਾਉਣੇ ਨਾ ਉਸ ਦੀਭੇਟਾ ਤੇ ਨਾ ਲੰਗਰ ਹੀ ਪ੍ਰਵਾਨ ਕਰਨਾ ਹੈpg 229 Khalsa Jeevan atey GUrmat Maryada- Sant Kartar SIngh JI
Are a simple punjabi translation from the original braj verses of Suraj Parkaash. These verses have been translated by Sant Kartar Singh Ji ( Bhindra) who himself was a stauch follower of Bibek. The terminology such as ਬੇਅੰਮ੍ਰਿਤਈਏ is usually used by Taksal.
The original verses from Suraj Parkaash are below
ਲਖੋ ਬ੍ਰਿਜ਼ਧ ਬਹੁ ਬਿਨੈ ਬਖਾਨੀ।
ਤਾਰ ਕਰੀ ਮੈਣ ਦੇਗ ਮਹਾਂਨੀ।
ਭੋਜਨ ਅਚਹੁ ਕਰਹੁ ਬਰਤਾਵਨ।
ਪਾਵਨਿ ਪਾਵਨਿ ਕਰਿ ਘਰ ਪਾਵਨ ॥੪੪॥
ਪੁਨ ਗੁਰ ਭਨੋਣ ਨ ਅੁਤਰਨ ਬਨੈ।
ਗਮਨੈਣ ਪੰਥ ਘਾਮ ਹੈ ਘਨੈ।
ਇਮ ਕਹਿ ਅਜ਼ਗ੍ਰ ਪਯਾਨੋ ਕੀਨ।
ਦਾਲ ਦਾਸ ਤੇ ਲੀਨਿ ਨ ਦੀਨ ॥੪੫॥
ਐਨ ੧ ਅੰਸੂ ੨੩ ਜਿਲਦ ੧੪ ਪੰਨਾ ੬੦੯੦The above states how Sri GUru Ji would not do bho on the degh prepared by Dayal Das since he was a nigura. You have to read the full verses from the sakhi of Bhai Dayal Das to fully grasp the poetic verses above. Basically Dayal Dass claimed he was a Gursikh because he was a decedant of Baba Adam ( sevak of Guru RaamDaas) and, did not smoke, drink, eat meat , do kes beadbi, and engange in Hindu or Islamic rituals, but Sri Guru Ji still refused to eat from him because he was a nigura.